Porter la voie du terroir
par la voix de la gastronomie

フランスと日本の食の架け橋

Koéは、マー =ケティングと食品のプロモーションに特化したスタートアップ企業です。私たちは、オリジナルなアプローチでプロジェクトの声を伝え、お客様のニーズに応えるためのカスタマイズされたサービスを提供しています。

Nous sommes fiers de promouvoir de délicieux produits du terroir à travers le pays, tout en offrant des opportunités économiques florissantes aux communautés locales.

À la découverte du terroir Japonais

Le chef exécutif de l’Ambassade de France au Japon visite et sélectionne des producteurs locaux dans le but de comprendre au mieux leurs produits, leur environnement, mais aussi de créer des échanges étroits et de futurs partenariats.

De plus, le chef sera accompagné d’un vidéaste durant les visites pour créer différents types de média, qui pourront être utilisé pour promouvoir la région.

Au terme du séjour, un événement pourra être organisé autour d’un repas gastronomique préparé par le chef en utilisant les différents produits sélectionnés.

Les différentes personnes du projet, les autorités locales ainsi que la press pourront être invité pour ainsi promouvoir de façon originale, les délices régionaux.

À votre service

Énergie et Créativité !

Élaboration de recettes, organisation d’événement, création de vidéo attractives, parmi les nombreuses actions qui permettront de mettre en avant de façon original votre region et vos produits et attirera les visiteurs locaux et internationaux !

 

レシピ

フランス大使館総料理長が類を見ないユニークな方法でお客様の製品をプロモーションするためにカスタマイズしたレシピを作り上げます。

ビデオ/写真制作

様々なメディアやSNSでご利用いただける短い動画を制作し、ご提供いたします。これにより、より多くの視聴者にアプローチすることができます。

イベントの創造

私たちは、地元の食の伝統を紹介するために、今はまだ知られていない場所でイベントを企画し、ユニークな体験を創造します。

Notre gamme de service est rassemblée en 3 catégories:
La communication, l’événementiel et le consulting.

Certifié La French Touch

« On ne fait pas de bon plat sans de bons produits« .

Pour garantir cette devise si importante au sein de La French Touch, et pour certifier la qualité haut de gamme d’un produit, nous avons mis en place un label qui apparaitra sur les emballages.

Ce label répond à des exigences claires et précises imposées par le chef tel que l’origine et la traçabilité ou encore la qualité des ingrédients.

Produire localement

Il est important pour nous de developper des partenariats avec des usines de productions implantées dans la région, dans le but de créer une gamme de produit labellisée La French Touch pour être commercialisée localement, favorisant ainsi l’activité et le développement de la région.

Le Gâteau des Nantais

Mariage fin de douces saveurs locales

Le gâteau des Nantais est un projet parallèle de La French Touch. C’est un gâteau traditionnel, qui vient de la ville de Nantes, revisité par le chef dont il est également originaire.

Le gâteau des Nantais offre une gamme de plusieurs saveurs (framboises de Fukushima, Fruit de la passion de…). Il permet ainsi la collaboration avec des producteurs locaux tel que le miel, les mangues, [+1] par exemple.

Il peut être produit sur place dans une usine de production locale et ainsi être vendu dans des circuits de ventes régionaux tel que des 道の駅.

À la découverte du terroir Japonais

La diversité du territoire japonais offre un terrain de jeu idéal pour découvrir les merveilles culinaires.
Please set Google maps API key before using this widget.

チーム

フランス大使館総料理長

Sébastien Martin

セバスチャン・マルタン

Born in Brittany, Sébastien has studied at the best restaurants in France (Ladurée), Italy (G. Marchesi **), and Japan (J.Robuchon **). Arriving in Tokyo in 2002, his career leads him to undertake the direction of the kitchens of the French Embassy in Japan where he officiates since 2004.

After more than 10 years in the service of public and private personalities from around the world and with a keen knowledge of Japanese products, Sébastien is awarded the Order of French Agricultural Merit in 2013. He is now one of the most influential French chefs in Japan. In 2017, with the unconditional support of his counterpart and friend François Audrin, he decides to create « La French Touch ».

映像化

Nils

ニルス

Born in Brittany, Sébastien has studied at the best restaurants in France (Ladurée), Italy (G. Marchesi **), and Japan (J.Robuchon **). Arriving in Tokyo in 2002, his career leads him to undertake the direction of the kitchens of the French Embassy in Japan where he officiates since 2004.

After more than 10 years in the service of public and private personalities from around the world and with a keen knowledge of Japanese products, Sébastien is awarded the Order of French Agricultural Merit in 2013. He is now one of the most influential French chefs in Japan. In 2017, with the unconditional support of his counterpart and friend François Audrin, he decides to create « La French Touch ».

コミュニケーション

Satoko Hisadome

久留 聰子

Born in Brittany, Sébastien has studied at the best restaurants in France (Ladurée), Italy (G. Marchesi **), and Japan (J.Robuchon **). Arriving in Tokyo in 2002, his career leads him to undertake the direction of the kitchens of the French Embassy in Japan where he officiates since 2004.

After more than 10 years in the service of public and private personalities from around the world and with a keen knowledge of Japanese products, Sébastien is awarded the Order of French Agricultural Merit in 2013. He is now one of the most influential French chefs in Japan. In 2017, with the unconditional support of his counterpart and friend François Audrin, he decides to create « La French Touch ».

お問合せ

Koé by La French Touch

アンケートにご協力いただきありがとうございます。
御社の回答は、御社のニーズをより良く理解し、適切なソリューションをご提案するのに大変、役立ちます。
御社のニーズについて詳しくご相談させていただくために、折り返しご連絡させていただきます。