Là bas, les femmes en ont quatre fois plus.

On vous explique le terme "hachikin" qui, dans la préfecture de Kochi, est utilisé pour désigner certaines personnes, mais pas n'importe lesquelles

Pas le double, pas même le triple…  Mais on parle bien du quadruple !! Le quadruple de quoi me demanderiez-vous ? Comme le titre l’indique, vous n’êtes pas là par hasard… Vous n’avez surement jamais entendu parlé du mot « hachikin » donc je pose tranquillement quelques bases pour comprendre vers quoi on se dirige. « Hachi » c’est le chiffre 8 en japonais et « kin » que l’on peut traduire par « or » (l’élément chimique) en français. On en arrive donc à « 8 ors« … Ça n’a aucun sens ? T’inquiète c’est normal… on continue.

Un autre élément qui est essentiel d’expliquer par la suite, c’est la façon dont, au Japon, on traduit le mot cou*lles (testicules pour être poli). Ça se dit « kintama » (金玉), si tu suis jusqu’ici, tu as surement reconnu le mot « kin » (金) (« or« ), en j’ajoutant le mot « tama » (玉) qui signifie « boule« , on obtient finalement « boules d’or« . Ça y est, ça commence à make sense ?

Voilà, le décor est planté… enfin presque, car il nous reste à nous téléporter vers la préfecture de Kōchi (prononce le « Kotchi » s’il te plaît), situé sur la 4ème et plus petite île japonaise, on parle bien entendu de Shikoku.
Le terme « hachikin » qu’on peut désormais traduire avec assurance par « 8 cou*lles« , vient du dialecte de « Tosa« , l’ancien nom de la préfecture actuelle de Kōchi. Il désigne les femmes du coin, les décrivant comme « viriles et courageuses ». Elles y ont la réputation d’être franches, direct, déterminées, pleines de vivacité et dotées d’un grand sens de l’humour.

Pourtant, en citant à la préfecture de Kōchi, ce n’est pourtant pas la première chose à laquelle on pense. Pour les japonais, on pense plutôt au domaine féodale de Tosa au court de l’ère Edo, à Yamauchi Kazutoyo (un guerrier connu du XIV ème siècle), ou encore des personnalités historiques comme Ryōma Sakamoto, qui a joué un rôle dans les changements de l’ère Bakumatsu (de 1853 à 1868, pendant le second empire et Napoélon III en France). Avec tout ce monde là on se dit que les femmes qui les soutenaient devaient être particulièrement robustes.

L’origine du mot « hachikin« , qui semble familier pour les habitants de la région, est sujette à débat. Parmi les différentes théories, on retient celle disant que le mot viendrait d’un excentrique nommé Hachikin Kanemon… D’autres pensent à Kinzo Hariya, un homme réputé pour son tempérament enjoué….
Enfin,  on peut évoquer l’idée farfelue selon laquelle,  les femmes de Kōchi auraient « huit fois plus » de détermination que les hommes, qui n’en auraient que deux.

Quoi qu’il en soit, si vous allez à Kōchi, il est préférable de se montrer aimable avec ces dames !

Révolution dans le royaume des goûts ! On vous explique

lire plus

Tout comme en France, les campagnes japonaises font face à

lire plus

Alors que nous visitons de nombreux producteurs, il arrive très

lire plus

Pourquoi le couteau est à droite? De quelle manière sert-on

lire plus

Toujours plus d'articles culture !

Il n' y pas d'autres articles de culture

アンケートにご協力いただきありがとうございます。
御社の回答は、御社のニーズをより良く理解し、適切なソリューションをご提案するのに大変、役立ちます。
御社のニーズについて詳しくご相談させていただくために、折り返しご連絡させていただきます。